?

Log in

No account? Create an account
RUSSIAN DOCTOR IN TROPICS / РУССКИЙ ДОКТОР В ТРОПИКАХ
ПРОВАЛ «РУССКИХ СЕЗОНОВ XXI» В ЛОНДОНЕ 
12-июн-2011 12:15 am
Для моих друзей, любителей балета, взял на себя труд перевести статью редактора "Dancing times" Джонатана Грэя о "Русских сезонах XXI", прошедших в рамках Дягилевского фестиваля на сцене лондонского Колизеума в апреле 2011. Всякий раз жутко расстраиваюсь, когда читаю такие негативные рецензии от именитых балетных критиков.

Театр "Кремлевский балет" и приглашенные звезды из Большого и Мариинки исполнили балеты «Синий Бог», «Жар-птица», «Тамар», «Шахерезада», «Павильон Армиды», «Послеполуденный отдых фавна» и «Болеро».

Далее цитатный перевод из Dancing Times \ June 2011 \ pp. 45, 47:



"С прискорбием вынужден констатировать, что так называемая дань Русским балетам, воздаваемая "Кремлевским балетом" в течение недели на сцене Колизеума, явилась настоящей катастрофой, и по мнению многих серьезных знатоков танца столь неаутентичная постановка может лишь оскорблять память многих великих художников, хореографов, композиторов и артистов, ассоциирующихся с труппой Сергея Дягилева.

Организованный бывшим танцовщиком Большого, Андрисом Лиепой (который предворял каждый балет путанными речами об относительности исторической точности), сезон по-видимому преследовал цель воскресить в памяти у публики Русские балеты, показать, на что могли быть похожи те спектакли. Дабы совершить сей невероятный подвиг, постановка должна была с максимальной точностью воспроизводить оригинальные балеты, однако ни хореография, ни воссозданные декорации и костюмы ("восстановленные" большей частью Анной Нежной) не вызывали доверия. У меня возникает вопрос: насколько серьезно была проведена исследовательская работа в музеях, библиотеках и архивах Запада, где хранятся ценные исторические материалы по Русским балетам? Судя по безвкусному сезону, не особо серьезно. Не меньше разочаровал и танец Кремлевского балета, несмотря на участие выдающихся артистов из Большого и Мариинки, которые были безжалостно употреблены в таких постановках как "Жар-птица" и "Шахерезада".

Уэйн Иглинг снабдил труппу новой версией "Синего Бога" (неудачная постановка для Карсавиной и Нижинского, просуществовавшая всего несколько лет в репертуаре Дягилева), в которой даже не прозвучала оригинальная музыка Рейнально Хана. Поставленный на музыку Александра Скрябина и исполненный в декорациях, лишь отдаленно напоминающих восхитительную работу Бакста, балет превратился в костюмированный бал из заученных поз, кульминацией которого стало неподдающееся пониманию явление гигантского змея с глазами, стреляющими лазерными лучами.

Николай Цискаридзе из Большого предстал в образе "Синего Бога", а его остроконечные золотые ногти стали самым экзотическим моментом всего спектакля. Открыв выступление, этот балет задал тон всему, что последовало дальше.

"Жар-птица" и "Шехеризада" Михаила Фокина были представлены в версиях, напоминающих постановки Мариинского балета; наиболее удачной стала "Жар-птица", в которой партию Ивана-Царевича исполнил Илья Кузнецов. Выход Илзе Лиепа (Зобейда в "Шехеризаде") в парике и одеянии, напоминающими Иду Рубинштейн, потряс даже больше, чем Золотой раб в исполнении Цискаридзе, который хотя бы соответствовал сценическому образу.

Юриус Сморигинас поставил новую хореографию для нелепой версии "Тамар", в которой Ирма Ниорадзе из Мариинки корчилась в бодистокинге из кожи розового леопарда на пару с Кузнецовым - и то же в "Павильоне Армиды". Это воссоздание Армиды вызвало наибольшее разочарование; начало и финал настолько выброшены за борт, что центральная "сцена грез" выродилась в вставной дивертисмент. По крайней мере публика смогла услышать оригинальную партитуру Черепнина, действительно очень притягательную, однако Ринальдо в исполнении Андрея Меркурьева из Большого стал лишь еще одним балетным принцем в мерцающих белых трико, - отнюдь не тот характерный образ, который мечтал воплотить Фокин. Балет не попытался повторить па де труа в прославленном исполнении Балдиной, Карсавиной и Нижинского в "Русских балетах" (Гамбургский Балет исполняет чарующую версию этого танца с блестяще восстановленным оригинальным дизайном Бенуа).

К отвратительному концу вывели сезон Цискаридзе с его смехотворно жалкой версией "Послеполуденного отдыха фавна" Вацлава Нижинского (см. открытое письмо Энн Хатчинсон-Гест к Андрису Лиепе на стр. 10 *) и Илзе Лиепа с попыткой воссоздать псевдо- "Испанское "Болеро" Брониславы Нижинской, которое даже не исполнялось в Русских балетах. Единственным настоящим успехом сезона можно признать дирижерскую работу Александра Титова, заставившего музыку сиять новой жизнью, особенно в балакиревской "Тамар"."


* Открытое письмо Энн Хатчинсон-Гест к Андрису Лиепе:

Dear Andris — It is a long time since you drove me in your modest little car (chosen to avoid car theft!) back to my hotel in Moscow while I was there for a Nijinsky celebration. It was delightful to be with you and to find you were so fluent in English.

Now I have seen you again, but at a distance while you made announcements from the London Coliseum stage. We were in the audience specifically to see your production of L'Apres-midi d'un faune.

My husband, Ivor Guest, the ballet historian, and I were shocked at what we saw. It was a gross travesty of Vaslav Nijinsky's first ballet, clearly derived from memory-based versions, such as that by the Jeffrey Ballet in which Rudolf Nureyev added his own understanding and preferences. What we saw that night appears to be this version with his distortions further exaggerated. What was elegant is now crude. Distortions happen too easily. When Nijinsky returned to the Diaghilev company in New York in 1916, he refused to dance in Faune as it had become so distorted. This fact was reported in the NewYork Times. In only four years the changes had been that bad.

Surely you are aware that there exists an authentic, definitive version recorded in detail by Nijinsky in his own dance notation system? His score lay unused in the British Library until, at his widow Romola's request, two notation specialists broke the code on his system. A revival which brings to life Nijinsky's score is the only authentic version. And only this version can be listed in the programme as having "Choreography by Nijinsky." But the very questionable version presented was quite wrongly attributed solely to Nijinsky.

To quote a few points: the authentic version begins with the curtain rising on the first note of the music. The corrupt version we saw at the Coliseum allows a whole section of music to go by before the Faun is seen. There are about three short places where the Kremlin Ballet version is correct in timing and in movement. The entrance of the first three Nymphs is correct except that the second Nymph should have her head bowed and is holding onto the bodice of the first Nymph. Where is the rapid entrance, using triplets, of the Joyful Nymph? And her excited running to and fro? Where are the two late Nymphs who, ashamed, quietly ease into place in the group before the ritual begins? The Leading Nymph should drop three veils, not two, the last one being, in fact, her dress, leaving her in her chemise. The Faun does not travel as though he is a hunchback, he is more a noble "king of the castle". Where is the elegance? Where are the relationships between the Nymphs and between Nymphs and Faun? In the authentic version a clear logical story is told.

As the performance unfolded, I found myself laughing at this ridiculous version and had trouble keeping my laughter quiet. It seemed impossible that this ballet could have become so distorted. Is this version honouring Nijinsky? Certainly not, nor does it honour Diaghilev.

I hope you will see it as important to honour Nijinsky as well as the general public in future by presenting only the authentic version.

—Yours sincerely,

Аnn Hutehinson Guest
London

Примечание: Энн Хатчинсон-Гест —  признанный эксперт в области балета (в частности, занималась «Последполуденным отдыхом фавна» Вацлава Нижинского), а упоминаемый в тексте ее муж Айвор Гест — крупнейший историк балета.


"Фавн Нижинского", коллекция "Русский балет". Работа Ольги Алексеевой. Неглазурованный фарфор.
Comments 
11-июн-2011 09:02 pm
Ответа от Лиепы не последовало?

Я, конечно, не специалист в балете, но "Жар Птица" в Мариинском, премьера реконструкции которой состоялась в сезоне 2009-10, мне совершенно не понравилась в прошлом феврале, как и "Петрушка", с которым они шли в один вечер...
11-июн-2011 09:49 pm
Дык, только опубликовали ж
11-июн-2011 09:37 pm
Не знаток балета вообще, но, если Ваш перевод близок к тексту, общее впечатление - это хамский наезд, вызванный чем-то с искусством не связанным.
Какие-то личные отношения, скорее всего, или драки фанатов.
Если человека признают художником (Андриса Лиепу признают, надо понимать - иначе бы не приглашали), то нехамский отзыв может быть - "не понял, не понравилось". Но что это за эксперт, который учит художника, как выражать и что выражать?
11-июн-2011 09:49 pm
Нет, это очень известный профессиональный критик пишет. С его мнением нельзя не считаться.

Вот что пишет наш знаток балета М.А.Смондырев на форуме "Балетное фойе: http://forum.balletfriends.ru/viewforum.php?f=1:

"Ну, все перечисленные постановки, включая "Синего бога" с Цискаридзе и "Павильон Армиды" с Александровой (в лондонских гастролях не участвовала), были холодно приняты на форуме и получили низкие оценки при подведении итогов сезона, несмотря на популярность исполнителей. Поэтому устроенный британскими критиками разгром не удивителен - это не Париж, где критиков просто нет. Удивительно, что артисты, претендующие на безупречный вкус, продолжают танцевать эти подделки, не чувствуя фальши.

Но совсем забавно выходит с "Фавном". Вопрос о нескольких версиях этого балета я разбирал еще в декабре 2007, во времена бенефиса Цискаридзе. Там и про записи Нижинского рассказано, и про нью-йоркскую версию Мясина, отвергнутую самим Нижинским - все, о чем написано в открытом письме Андрису Лиепе. По косвенным данным (на спектакле не был) я пришел тогда к выводу, что у Лиепы поставлена "британская" версия. А теперь автор той реконструкции, Энн Хатчинсон-Гест, ее своей не признала и возводит к мясинской. Участники постановки "Фавна" в Кремлевском балете рассказывают, что сначала приехал один постановщик, затем другой - и что-то поправил, потом Илзе сказала "здесь надо танцевать так"... Немудрено, что родился "не мышонок, не лягушка, а неведома зверушка". Видимо, так. А ведь эту программу уже прокатали чуть ли не по всей России."

Edited at 2011-06-11 21:57 (UTC)
11-июн-2011 10:09 pm
Я не знаю, как ранжируются критики в искусствоведении, но тот разнос, который Вы процитировали, возможно, написан профессионалом (человеком, получающим за этот разнос деньги), но не человеком, любящим искусство.
Нужно же понимать, что ощущение от постановки складывается из массы деталей, включая в огромной степени предварительный настрой смотрящего, вплоть до того, что он съел на завтрак (смотрящий, а не танцующий). Поэтому отрицательный отзыв без элемента сомнений - это не мнение специалиста, а либо выплескивание эмоций дилетантом, либо околополитическое сведение счетов (ворзможны варианты).
11-июн-2011 10:14 pm
Да нет. Человек этот любит и знает балет. А разносы в мире балета - обычное дело. Лондонские критики всегда отличались жесткостью. Ниже цитируется письмо еще одного критика, тоже весьма негативное
11-июн-2011 10:58 pm
Возможно, все написано искренне, и выступления действительно были провальными. Повторюсь, я абсолютный ноль в балете. Но я себе представляю в качестве двух основных причин провальных выступлений - отсутствие мастерства либо отсутствие души в исполнении. Мастерство исполнителей не обсуждается ни в одном из комментариев. Отсутствие души, видимо, считается субъективным фактором и не принято оценивать. Единственное нарекание, претендующее на безэмоциональную объективность - это то, чтоавтором было заявлено воспроизведение исторических версий, а на практике - музыка не та, декорации не те, трактовка не та, и выступал вовсе не сам Нижинский. Но это интерес академический, к искусству имеющий весьма малое отношение. А пассажи типа
- начало и финал настолько выброшены за борт, что центральная "сцена грез" выродилась в вставной дивертисмент...
воспринимаются как некий набор стандартных штампов для заполнения места в отрицательной рецензии. (Вариант: втору середина показалась приемлемой в отличие от начала и конца; причины автор указать не может; возможно, некоторое несовпадение с ранее им виденными исполнениями).
Рецензия Смондырева написана посдержаннее, но и его обвинения мне непонятны. Почему Эн Хатчинсон имеет право на некую "британскую" версию, а Лиепа на свою - не имеет? Версия может быть плохой и не нравиться зрителям, но непохожесть на британскую сама по себе не должна быть поводом для разгрома.
Первый раз вообще читаю балетную критику. В науке такая однозначность - и то редкость, хотя там вполне наличествуют объективные критерии. А в искусстве велик фактор внушаемости (например, великолепием черного квадрата). Мотивы внушателей нам неизвестны. При сомнении, идти ли на балет, концерт, выставку... я послушаю друга или даже случайного прохожего скорее, чем официального эксперта-профессионала.
12-июн-2011 01:16 am
абсолютно во всем с Вами согласна.
12-июн-2011 10:55 am
//Но я себе представляю в качестве двух основных причин провальных выступлений - отсутствие мастерства либо отсутствие души в исполнении.

Я тоже ноль в балете, но немножко разбираюсь в истории танца и его реконструкции. Критика высказывается не в адрес мастерства исполнителей, а в адрес качества постановок исторических балетов. Автор комментария рассматривает их в контексте современного западного опыта постановок, восстановления сложных (с т.з. воссоздания) и интересных (для зрителя) сцен и танцев, качества декораций, соответствия балетов первоисточникам.

С т.з. обывателя (нас с вами) или любителя балет может смотреться иначе — интересным, модерным, впечатляющим, и т.д. Мы ведь не видели, не можем судить. Но вот искусствовед, очевидно знающий историю этих балетов, съевшего собаку на сложностях трактовок их записей и опыте их воссоздания, высказал мнение, что постановки неудачны. Имеет право, думаю.
12-июн-2011 04:26 pm
Совершенно верно! В отношении "Фавна" речь идет не о "непохожести на британскую" версию, а о полном несоответствии с оригиналом. То, что здесь назвали "британской версией" есть не что иное как реконструкция, максимально аутентичная, признанная во всем мире и подкрепленная авторитетными источниками. К счастью, "Фавн", "Весна" и "Свадебка" тщательно описаны в деталях и поддаются восстановлению практически в первозданном виде. что, собственно и неоднократно случалось.
Протест британской критики вызвал пафос Андриса, осмелившегося заявить, что его постановки - воссоздание балетов Дягилевской антрепризы. :) И, тем более продемонстрировать их в Англии, где после развала "Русских балетов" осели большинство членов Дягилевской труппы. В Англии, где жила Тамара Карсавина, с которой, к слову, советовался отец Андриса, Марис Лиепа, когда реставрировал "Видение розы".
Забавна фраза, что ""Жар-птица" и "Шехеризада" Михаила Фокина были представлены в версиях, напоминающих постановки Мариинского балета"... Ведь в Мариинке эти балеты идут именно в постановке Андриса, осуществленной в свое время с помощью внучки Михаила Фокина - Изабель (кстати, не только не видевшей своего дедушку, но и занимавшейся балетом лишь в нежном детском возрасте). Очевидно, Грэй во время гастролей Мариинки с этими спектаклями не обратил внимания на, скажем так, достаточно вольную интерпретацию фокинской хореографии, завороженный прекрасными питерскими исполнителями и брендом "Мариинский балет".
Любопытно, кстати, отметить, что английский критик откровенно признает неудачной работу Уэйна Иглинга - между прочим, действующего художественного руководителя второй по значению труппы Британии - Инглиш Нэшнл Балле. Другой вопрос, что Уэйн не виноват - он лишь ставил хореографические фрагменты в "Синем боге", постановку и "спецэффекты" осуществлял Андрис, Иглинг увидел всё вместе лишь на премьере... :)
11-июн-2011 10:19 pm
Выход Илзе на сцену и четверть века назад мало кого впечатлял, а она, оказывается, до сих пор выходит.
12-июн-2011 05:41 am
вот же ж... Оказывается, "в области балета" мы уже и не "впереди планеты всей".(((
Критик сравнивает русскую школу новорусского розлива с русской же аутентичной школой, если я ошибаюсь, сорри, прочла бегло.
Это как сравнивать русский язык, на котором говорят в современной России и язык, сохранившийся в эмигрантской среде, во Франции, к примеру.
Предвзятость чувствуется, и говорит и смотрел этот критик, что называется "через губу".
Необъективно,ИМХО.
12-июн-2011 05:48 am
Спасибо за перевод, очень интересно. Мне тоже первая статья показалась скорее разносом и сведением счетами.. Хотя, может, в балете в принципе критика такая и все в таком стиле пишут? Правда, Энн в письме все же приводит аргументы в поддержку своего мнения, в отличие от автора статьи.
Но вот за что зацепился глаз в переводе - это фраза "Андрисом Лиепой (который водворял каждый балет". Водворять можно упавшую вазу на ее место или кого-то из людей. А выступления предваряют словами :)
12-июн-2011 08:02 am
Спасибо, поправлю :) Интересно, что этот же перевод, выложенный на форуме, написан с ПРЕДварять: http://forum.balletfriends.ru/viewtopic.php?t=3225&start=435&sid=6f1d371c20fecf5e6bb239eb64874b25

Странно, вроде копи-пастил. Наверное, мой Мак сам поправил. С ним случается :)

Edited at 2011-06-12 08:05 (UTC)
12-июн-2011 09:46 am
Да там явно не "водворял", а "предварял".
12-июн-2011 10:47 am
Ну естественно, нашим балетоманам давно отлично известно, что Лиепины опусы китч и пафосная подделка. Это англичане только сейчас об этом узнали.
Поэтому все кто в теме, как правило его просто игнорируют как любого мастера балетного чёса.
Алексей, а почему вы заинтересовались этим мероприятием?
Надеюсь, не в пику цискаманам, регулярно обижающим вашего любимца?
12-июн-2011 10:58 am
Нет, вообще никому не в пику. Просто у нас очень мало переводят профессиональных критиков, тем более, если рецензии негативны. Решил вот поучаствовать в восстановлении здорового баланса.

Мне очень нравится работа Андрея Меркурьева, однако в переведенной рецензии и ему досталось... К цискаманам себя не отношу ( я вообще не способен маньячить, наверное...), однако на Николая до сих пор хожу с удовольствием. Форма у него, конечно, не та, что 10 лет назад, но мастерство, как говорится, не пропьешь :) Из последних вещей с удовольствием посмотрел "Легенду о любви" в Крокусе.

Вообще же надо уметь разделять околобалетную крысиную возню от работы исполнителей, ее порождающих :)))

Edited at 2011-06-12 21:20 (UTC)
12-июн-2011 09:53 pm
Anonymous
Прочитала я ее письмо к Лиепе и хоть тресни не понятно , от чего она там не могла "сдержать смех" во время "Фавна". Конечно, все эти критические излияния с натяжкой и показным драматизмом. Какие-то разборки идут между критиками и этой труппой, вот и все.
Какая может быть элегантность в поведении Фавна? Если судить по тем версиям Фавна с Цискаридзе, что были на ТВ, он был достаточно убедителен, ни над чем хохотать в голос не хотелось. Выход не тех нимф и не в то время или неправильное освещение с декорациями конечно может исказить спектакль, но не до такой степени.
Вот собственно Фавн в исполнении Кремлевского балета с Цискаридзе.
http://www.youtube.com/watch?v=BcFtIS3sk0c
Над чем тут хохотать и рыдать попеременно?Что-то критикесса впала в истерику.Не заказную ли?
12-июн-2011 10:45 pm
Anonymous
:) То, что вы приводите - это из клана "анти-цискаридзе". T-bonny вообще один из критиков разлива Кузнецовой-Яковлевой, которые все завывают от на тему превосходства Мариинки и тамошних реконструкций . Знаем всю эту кухню.

Фавн мрачноватый , но вполне чувственный, никакой пошлятины или нелепости в нем не наблюдается. Одни хотят от него немыслимого аристократизма, а Мих. Сан. большей чувственности. Так разорвут пополам бедного фавна. Синий свет плох , соглашусь, но костюмы вполне соответствуют тем, что на фотографиях дягилевской труппы. Если и есть искажения, то не такие, чтобы убиваться об стену как делают эти английские балетоведы. При просмотре этого номера было ощущение недостаточной "античности" что ли, в отличие от бакстовских декораций, но эта проблема декораций и света, а не артистов. В статье же с пренебрежением и фырканем пишут об артистах, а это уже признак заказа.
13-июн-2011 06:03 am
Фавна все же правильней будет посмотреть в театре. Там важны нюансы, которых не видно через амбразурку ю-тюба. В любом случае здесь приведена критика специалистов, с которой можно считаться, а можно предпочесть собственное видение. Это же дело вкуса и знаний!

Приведенные критики ни к какому клану не относятся. Николай Цискаридзе, конечно, известен балетоманам мира, однако его зарубежная известность сильно уступает славе на родине, а потому никому и критиков такого калибра и в голову не прийдет создавать какие-то кружки за и против Николая. Потому можно быть уверенным, что здесь они высказывают свое искреннее мнение рафинированных балетоманов :)

Впрочем, мне не совсем понятно, почему вас задевает критика именно в адрес Цискаридзе? Здесь дан почти тотальный разнос сезона!

Что касается T-bonny, у этого критика имеется и вполне зрелое личное мнение и он довольно критично относится к опусам той же Кузнецовой. В любом случае, согласитесь, его комментарий достаточно аргументирован.

Edited at 2011-06-13 06:08 (UTC)
15-июн-2011 11:57 am
Anonymous
t-bonny сам способен отмочить что-нибудь не хуже Кузнецовой. Знания о балете у него есть, но перл об артистах Мариинки, затмивших своим блеском ужасную хореографию ,аргументом не назовешь. Это фразочка в духе "генеральной линии партии", установленной Кузн. и прочими гаевскими. Ну а Цискаридзе там как кость в горле, независимо от качества его работы, это известно. И любой проект, связанный с ним попадает в тень его конфликтов.

Британские критики могут быть очень предвзятыми. Одна история с конфликтом Цискаридзе и Исмены Браун чего стоит. Кстати, есть рецензия Исмены на эти спектакли, и там такая пирдуха, что начинаешь реально смеяться. Столько ненависти к Цискаридзе, таким гоблином она его живописала, что хоть стой, хоть падай. И это выдается за непредвзятое мнение.

переведенная вами статья показательна не столько отношением к спектаклю, сколько непрофессионализмом. Если пишут , что Лиепа вышла в парике,а Цискаридзе к когтями, то где здесь критика танца? Типичный прием а-ля Кузнецова - Яковлева, создание общей негативной картины, пренебрежительный тон без конкретики. Это шоу есть за что критиковать, мягко говоря, но та непрофессиональная истерика, которую они подняли, говорит о "политических" отношениях труппы и критиков. Подумаешь, кто-то плохо восстановил балеты, у профессионалов это не вызывает больших эмоций. А тут истерика, значит что-то еще примешано.

Ни один из этих артистов на сцене глупостей не делает. Это мастера. И если критик не может отделить общее впечатление от балета в целом от работы каждого конкретного артиста, значит он непрофессионален. Или врет, что часто случается. Если вам нравится чье-то выступление , а критики пишут противоположное, то , при условии, что вы зритель со стажем, на критиков лучше плюнуть с высокой колокольни.

16-июн-2011 09:31 pm
Спасибо Вам за ваше мнение.

Что касается T-bonny или Татьяны Анатольевны, то надо разделять, когда они пишут в формате периодических изданий, на которые работают (там все же необходимо следовать "линии партии"), и совсем другое - когда они пишут личное мнение на блоге (здесь уже можно чувствовать себя свободней).

Исмена брала интервью у Ратманского, что и было процитировано дословно. Николай почему-то обозлился на журналистку. С того все и пошло...

В балете, особенно если речь заходит о ретроспекции в дягилевские Сезоны, важна не только техника танца, но и костюмы, грим, в ощем вся сценография. Куда же без этого? Так что я бы не стал обвинять признанных всемирно известных балетных критиков в непрофессионализме. Можно еще поговорить о предвзятости, но это максимум для защиты.
14-июн-2011 04:13 pm

Печально такое читать... Но небрежность и любительство раздражают. :( действительно, что мешало собрать материал в архивах зарубежом и восстановить хореографию и задумки Фокина...
Не понятно...

14-июн-2011 06:54 pm
А мне не печально. Иногда полезно, чтобы градус пафоса сбили. ) Вызвались представлять русский балет, извольте представить бренд достойно, а не как получится. И что-то мне подсказывает, что подобных плюх мы ещё не одну порцию получим в ближайшее время.
14-июн-2011 06:55 pm
Алексей, спасибо за перевод и обсуждение.
14-июл-2011 10:12 pm
Вмешиваюсь под финал обсуждения...
Не собираюсь обсуждать балетные спектакли... к сожалению, не видела, поелику, живу не в Москве...
Да, честно говоря, и не интересно.

Что хотела сказать: театр - это искусство коллективное. Как бы хорошо ни работали артисты, если режиссёр... а, в данном случае, - хореограф - плох...
То, спектакль провалится.
Второе: Если спектакль является высокохудожественным произведением, критика - обязательно будет "ЗА"... даже если что-то не соответствует историческим реалиям.
Если спектакль взял за душу... а это может сделать только высокое искусство... то критик не будет придираться к мелочам. Просто, такая трактовка.
Если же претензии есть... значит, плохо в спектакле с высоким искусством.

Теперь о том, что такое высокое искусство.
Скажем так - это сочетание души, оригинального творчества и техники.
С техникой - полагаю, всё понятно.
А что такое душа?
Это эмоционально - образное развитие человека. Высшие чувства.
Артист не только обдумывает те образы, которые представляет, но и глубоко их чувствует. И вот эти эмоции передаются, заражают зрителя, заставляя его жить тем, что происходит на сцене или на экране.
Это - самое главное в театре - то, что делает зрителя - соучастником спектакля. То, что заставляет смеяться, плакать и бить в ладоши.

Что же касается оригинального творчества...
Ни один настоящий художник не может повторить то, что сделано другим художником. Это плагиат, вторичное творчество. Искусством не является.
Настоящий художник не может себе этого позволить... искусство - первично!
Можно сыграть артиста, который играл ту или иную роль.
Нельзя сыграть то, что играл артист. Можно сыграть Фаину Раневскую... её жизнь, её личность. И можно скопировать, сымитировать. Это другой вид творчества. Здесь другая цель: имитация.

Вот это внешний анализ.
А есть ещё и внутренний, более глубокий и безнадёжный.

Автор данного дневника биолог и врач?
Возможно, знает - что такое сигнальные системы.
Так вот, творчество - в любой сфере - зависит от развития первой сигнальной системы.
Образы! В сочетании с эмоциями.
Техника - это вторая сигнальная - обучение. Очень важный момент.
Тем не менее, в заученные движения, танцор должен вложить свою личность, свою душу.
Иначе, будут только механические движения.

Трагическая ситуация заключается в том, что мозги большей части населения сегодняшней России - развиты через второй сигнал, через слово. Школа постаралась.
Технику – хорошо понимают. А отсутствие души могут и не заметить.
У нас образовалось рассудочное общество, которое не понимает - что такое эмоционально - образное развитие. Другими словами - бездуховное общество.
Предупреждали... сколько говорилось: бездуховность, бездуховность...
Не услышали, не поняли.
И, вот, когда... представители такого общества привозят спектакль в страну, где есть люди, понимающие, чувствующие - что такое духовность...
Вот, тогда и случается такой облом.

Я хорошо отношусь к Цискаридзе, считаю его настоящим художником...
Но, артист - человек подневольный... обязан подчиняться режиссёру, хореографу.
Он может сделать свою роль. Но сделать целый спектакль - не его задача.
К сожалению или к ужасу... у нас сегодня даже искусство подчинилось рынку... душа - побоку! Главное - бабки срубить. Т.е. почти не осталось тех заповедников, которые способны развивать духовность населения.
По собственному, печальному опыту говорю: сегодняшним Россиянам нельзя объяснить - что такое образ и зачем нужен. Не врубаются!

Что ж… итоги научного заблуждения - о том, что разум определяют лобные доли – абстрактно – словесное мышление. С этим убеждением… и, от этого убеждения… наша страна и сдохнет! Сделать ничего нельзя!




3-ноя-2011 08:07 pm
Уэйн Иглинг снабдил труппу новой версией "Синего Бога" Странно.. И когда успел-то снабдить?
This page was loaded ноя 19 2017, 9:00 am GMT.