?

Log in

No account? Create an account
RUSSIAN DOCTOR IN TROPICS / РУССКИЙ ДОКТОР В ТРОПИКАХ
УДАРЯЕМ СТИЛЬНО 
10-ноя-2014 08:02 pm
Продолжаю свои языковы́е изыскания. Свой первый пост об ударениях в словах, связанных с медициной и здоровьем, я разместил здесь.

Учитывая естественную пластичность языка и то, что он утилитарен по определению, для чего, спросите вы, настаивать на каких-то ударениях? Часто я задаю себе тот же вопрос. И верно, не всё ли равно, тво́рогом или творого́м зовется кисломолочный продукт?.. Вполне можно допустить мысль о территориальных говорах, обогащающих язык. И не стоит уже, наверное, поправлять дальневосточников и сибиряков, которые называют макаронные изделия ро́жками...

Однако, использование образцового русского языка и некоторых ударений позволяют судить об образованности собеседника, а также о времени и среде, в которых он это своё образование получил.

Так, если я слышу в речи пожилого интеллигента фо́льгу, ханжество́ или мизе́рный, я получаю инъекцию эстетического наслаждения. Вряд ли ощущения будут теми же, если подобным образом станет изъясняться современный школьник...

Так или иначе, некоторые языковые нормы остаются ригидными, несмотря на всеобщее их игнорирование (например, оспа остается только ве́тряной), тогда как в других словах возможен перенос правильного ударения в угоду большинству "юзеров". Потому очень непросто разобраться в орфоэпике современного русского языка и особенно в степени допустимости разночтений в каждом конкретном слове — где грубая ошибка, а где приемлемый вариант.

Вот, например, слово прополис. Если открыть словарь 60-х, никаких вариантов, кроме про́полиса, мы в нем не обнаружим. Да и с чего бы им взяться, коли в греческом слове πρόπολις (происходит от греческих πρо = перед и πολις = город)  ударение стоит на первом слоге? Произнося это слово по-гречески, лучше понимаешь этимологию (речь о веществе, которым пчелы замазывают отверстие в улей, т.е. вход в свой «город»). Однако уже в моём детстве на первый слог ударяли только "недобитые интеллигенты", да и словари начали допускать в качестве равноправного варианта пропо́лис. И наверное, ничего особо страшного в этом нет. Ну не говорим же мы уже шизофре́ния (а еще аутентичней схизофре́ния) вместо шизофрени́я, хоть иногда и хочется... Такова уж наша звуковая артикуляция, что произносить на эти слоги удобней — лучше на язык ложится.

46c0d981f2e90

А вот с телосложением дела обстоят ина́че (или и́наче :)). Человек не может быть хорошо или плохо сло́жен. Нет, сложным он, конечно же, может быть, но это уже не о теле, а о душе. Касательно же пропорций тела, применимо лишь одно прилагательное — сложённый, а значит и в краткой форме пациент/атлет только сложён. Сло́женными же пускай будут песни и кипы больничных выписок.

Менее жестко нормируется ударение в случае с мускулами. Лучше и интеллигентней, когда мужчина му́скулист, но в разговорной речи уже допустимо быть и мускули́стым. Здесь тот самый случай, когда по употреблению того или иного варианта я могу в некоторой степени судить о собеседнике.

Глагол кровото́чить резко царапнул сегодня мой слух, когда на канале «Культура» я прослушал рекламную оду очередной волшебной зубной пасте. Дёсны в культурной речи пока еще только кровоточа́т. Кровото́чить может только очень уж малограмотный язык, — рана или часть тела все-таки точИт (источает) кровь, а не тОчит.

Немало проблем и с другими обиходными глаголами. Почему-то неду́г или боль многие пытаются обле́гчить, тогда как их можно только облегчи́ть. Общество или рабочее место нередко оздоравлИВАют, тогда как их следует только оздоровлЯть. Больные связки отчего-то утАлщиваются, тогда как они способны лишь утолщАться. Больного можно ознакомлЯть, но никак не ознакАмливать с историей болезни, и тем более нельзя с нею ознакАмливаться самому, а можно лишь ознакомлЯться. Больных в наше время лучше успокАивать, а не успокОивать, ибо последнее пугает.

Пациенты, да и сами врачи и медсестры часто путаются в ударениях, когда склоняют слово «шприц». Оно и понятно: общеупотребительный вариант и профессиональная речь здесь отличаются. Медработнику вполне допустимо говорить шприцы́, шприцо́в, шприцо́м, тогда как пациенту пристало терпеть уколы только шпри́ца и от шпри́цев. Профессиональный жаргон — это еще один из механизмов, разнообразящих и меняющих речь.

0_f2797_8ef3cbdd_orig

Иначе с экспе́ртом и даже с судмедэкспе́ртом. От коллег чаще приходится слышать э́ксперта и судмедэ́ксперта, но словари по-прежнему такой вариант не признают.

Та же песня с рефлю́ксом. Мало кто из наших врачей произносит правильно, чаще говорят ре́флюкс.

От пациентов часто слышу ляпы в исконно русских тошноте, мокроте и особенно в ломоте. Мокро́ту произносят как мокрота́, тошноту́ зовут тошно́той, а ломо́та почему-то всегда подменяется несуществующей ломото́й. Похоже, порядок у нас только с икотой...

В последние годы, когда многие обзавелись по́лисами ОМС и ДМС, часто сталкиваюсь с тем, что пациенты неправильно называют эти документы полиса́ми, а то и полЮса́ми (последний вариант, как ни смешно, превалирует).

Очень часто пациенты ошибочно произносят и пишут некоторых специалистов, особенно педиатра и психиатра, добавляя ненужное О (получается педиатОр, психиатОр).

Большинство профессионалов в медицине и даже в балете называют ступни́ и стопы́ сту́пнями и сто́пами. Напоминаю, что сто́пы могут быть только бумажными или стихотворными, а части ног называются исключительно стопа́ми.

Чтобы понять причины, лежащие в основе подобных явлений, необходимо разобраться в особенностях русского ударения и прежде всего в том, что филологи называют разноместностью и подвижностью.

Разноместность заключается в том, что ударение может падать на любой слог в слове (мо́шка, доро́га, парово́з, и даже так: при́был, прибыла́, прибы́вший) . Подвижность же говорит о том, что при изменении слова ударение может переходить из одного слога в другой, например, окно́ – о́кна, мо́лод –  молодА́. Вследствие разноместности и подвижности ударений в русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, или акцентологические варианты. Варианты могут быть равноправными (и то норма постоянно уточняется): ба́ржа – баржа́, симметри́я – симме́трия, те́фтели – тефте́ли; и неравноправными, т.е. один из вариантов является предпочтительным: творо́г, мышле́ние (основной вариант) – тво́рог, мы́шление (дополнительный вариант).

Литературный язык стремится по возможности избегать колебаний ударения, — утверждает известный советский языковед Рубен Иванович Аванесов. «При наличии их, — говорит он, — один из вариантов санкционируется как соответствующий норме, другой изгоняется как неправильный, диалектный (например: поло́жил, обле́гчить при правильном положи́л, облегчи́ть), жаргонный (например, милли́метр, до́быча при правильном миллиме́тр, добы́ча), просторечный (например, красиве́е, зво́нишь при правильном краси́вее, звони́шь)». Однако, что ни редакция словаря под редакцией Аванесова, то новые допущения в орфоэпии, и вот уже для слов с единственным правильным ударением (например: раку́рс, ханжество́) появляется сначала двойное ударение с неравноправным дополнительным вариантом (ра́курс, ха́нжество), а затем дополнительный вариант становится равноправным, и, наконец, правильное ударение через 30-40 лет становится устаревшим. Печально, но по многим орфоэпическим нормам наши знания, на которые мы расходуем серые клеточки памяти и эмоции в спорах, устаревают даже быстрее, чем устареваем мы сами...

ударение

Но грамматика и правильные ударения — далеко не всё. Если речь грамотна, но стилистически небрежна, то она все равно никуда не годится, и наоборот. А вот со стилистикой сегодня беда! Я и сам частенько допускаю стилистические ляпы и благодарен всем, кто меня поправляет.

Приведу примеры стилистически неправильных предложений:

  1. У алкоголиков нет никаких оснований надеяться, что их печень восстановится с помощью гепатопротекторов.

  2. На смену устаревшего аппарата УЗИ пришел новый.

  3. Наши пациенты хорошо знают об огромном преимуществе ультракаина над лидокаином.

  4. Такое поведение характерно не только психически больным, но и людям с определенными чертами характера.

  5. Артисты балета отличаются гармоничным телосложением, крепким здоровьем и большой выносливостью. Для людей, ведущих малоподвижный образ жизни, эти особенности, как правило, не свойственны.

  6. На конференции была дана высокая оценка этого доклада ученого.

При первом прочтении многие не заметят ни одной ошибки. Давайте разберем стилистику. Правильно будет так:

  1. У алкоголиков нет никаких оснований надеяться на то, что их печень восстановится с помощью гепатопротекторов.

  2. На смену устаревшему аппарату УЗИ пришел новый.

  3. Наши пациенты хорошо знают об огромном преимуществе ультракаина перед лидокаином.

  4. Такое поведение характерно не только для психически больных, но и для людей с определенными чертами характера.

  5. Артисты балета отличаются гармоничным телосложением, крепким здоровьем и большой выносливостью. Людям, ведущим малоподвижный образ жизни, эти особенности, как правило, не свойственны.

  6. На конференции была дана высокая оценка этому докладу ученого.

Очень часто мы допускаем ошибки в управлении! Дело усложняется тем, что в русском языке синонимические слова и словосочетания могут управлять разными падежами. Отсюда и путаница. Если беспокоиться можно О КОМ? (о больном), то тревожиться следует ЗА КОГО? (за больного), а вот О больном тревожиться гуманно, но стилистически неправильно.

Не подумайте, что я здесь выделываюсь и строю из себя знатока русской словесности! Всё это я пишу, прежде всего, для себя в качестве шпаргалки для подглядывания. Думаю, пригодится не только в профессиональной речи.

Итак, запишу основные «путалки» в управлении падежами:

Влиять НА ЧТО? (на самочувствие), сказываться НА ЧЁМ? (на самочувствии).

Внушать доверие КОМУ? (больному), вселять доверие В КОГО? (в больного).

Произносить, излагать, повторять ЧТО? (доклад); рассказывать, описывать ЧТО (клинический случай); говорить, сообщать ЧТО? и О ЧЁМ? (факты, о событиях).

Гордиться КЕМ? – ЧЕМ? (коллегой, образованием), но гордость ЗА КОГО? — ЗА ЧТО? (за коллегу, за образование).

Дать оценку ЧЕМУ? (работе), но оценивать ЧТО? (работу).

Делать различие МЕЖДУ ЧЕМ И ЧЕМ? (между добром и злом); отличать ЧТО ОТ ЧЕГО? (добро от зла); различать ЧТО И ЧТО? (добро и зло).

Жажды ЧЕГО? (знаний), потребность В ЧЁМ? (в знаниях).

Заслужить ЧТО? (уважение), но заслуживать ЧЕГО? (уважения).

Избегать ЧЕГО? (ошибок), обходить ? (ошибки).

Недоволен ЧЕМ? (результатами), разочарован В ЧЁМ? (в результатах).

Поражаться ЧЕМ? (прогрессом), удивляться ЧЕМУ? (прогрессу).

Превосходство НАД КЕМ? (над конкурентом) В ЧЁМ? (в качестве), преимущество ЧЕГО ПЕРЕД ЧЕМ? (доказательной медицины перед шарлатанством).

Примириться С КЕМ? — С ЧЕМ? (со смертью), смириться ПЕРЕД КЕМ? — ЧЕМ? (перед смертью).


Характерен ДЛЯ КОГО? — ЧЕГО? (для спортсмена), свойствен или присущ КОМУ? — ЧЕМУ? (спортсмену)

Comments 
10-ноя-2014 05:08 pm
Интересно. Но у меня с уклоном на медицинскую лексику. Можно еще о ботанической написать (вот где сплошные ошибки в ударениях!).. :)
10-ноя-2014 05:26 pm
Интересно. Я полагал, что мизе́рный - это чисто преферансный термин. Т.е. из категории профессиональной/жаргонной лексики.
10-ноя-2014 05:29 pm
Правильно ли говорить "царство́", "герцогство́", "княжество́", и т.п.? И почему, собственно?

Edited at 2014-11-10 17:30 (UTC)
10-ноя-2014 07:33 pm
А что, такие варианты когда-то кем-то рассматривались?
10-ноя-2014 05:29 pm
Как недобитый филолог много с чем согласен (безотносительно медицинской терминологии и арго, разумеется).
Но я никогда в жизни не скажу "фОльга", потому что это противоречит мелодике языка, да и в итоге разговорная норма возобладала - сейчас во всех справочниках значится "фольгА".

Ну и уж совсем цепляться не буду, но:
Однако, что ни редакция словаря под редакцией Аванeсова<...>
10-ноя-2014 06:59 pm
Тепереь ваша очередь как филолога научить нас, как людей лечить правильно. :)
10-ноя-2014 05:30 pm
Большое спасибо. Просто глоток свежего воздуха в "Да какая разница, как говорить!".
Кстати, вариант "инáче" всё-таки предпочтительнее ;)
10-ноя-2014 05:30 pm
Проверялка ударений - http://comjuor.crimea.edu/dict.htm
10-ноя-2014 11:24 pm
Сделал ошибку в поедОм (никогда не слышал правильного ударения! :() и не знал слова "пимы". с остальным справился (хотя полифонИя уже санкционирована как общеупотребительная, а полифОния осталась только музыкантам ;))
10-ноя-2014 05:32 pm
А у меня вот язык не повернется сказать "стопЫ". Например, "правая и левая стопЫ", режет слух, только стОпы.
10-ноя-2014 05:54 pm
Почему режет - это изначальные вариант, как мне кажется. Сравните, например, в церковно-славянском: главЫ, и обычное русское - гОловы. Вот и стопЫ когда-нибудь станут сОтопы или стОпы.
10-ноя-2014 05:40 pm
"Однако, что не редакция словаря под редакцией Аваносова, то новые допущения в орфоэпии..." - здесь есть ошибка. И я не имела в виду фамилию )))

Edited at 2014-11-10 17:41 (UTC)
10-ноя-2014 07:39 pm
ага, уже поправил на нИ
10-ноя-2014 05:44 pm
Спасибо за статью!
у меня к вам один насущный вопрос: как вы ставили символы ударения при написании этого текста? Есть ли для них какой-то клавиатурный прием?
10-ноя-2014 06:26 pm
Используйте спецсимволы HTML.
http://potapov.com.ua/library/28/

Edited at 2014-11-10 18:32 (UTC)
10-ноя-2014 05:45 pm
Ударения - больная тема. Поскольку львиную долю слов я узнаю из книг,т.е.читаю,а не слышу, о правильных ударениях обычно не имею представления( А интуиция всегда подсказывает неправильный вариант, причем не только в русском языке)
10-ноя-2014 06:01 pm
Та же проблема! Пишу грамотно, а с ударениями вечно путаюсь =(
10-ноя-2014 05:47 pm
вы ещё про букву "ё" вспомните, которую в последнее время ой как часто любят заменять на букву "е", это навеяно словами "сложен" и "сложён", для которых во втором случае очень сложно будет ошибиться с ударением.
10-ноя-2014 06:06 pm
А ещё ѣду и еду, миръ и мiръ etc.
10-ноя-2014 05:50 pm
Излишне сложно - я за упрощение.
10-ноя-2014 05:51 pm
Спасибо!
"что не редакция..." - это был тест на грамотность читателей? :)
10-ноя-2014 07:49 pm
просто описка. Как и АванОсов в том же предложении
10-ноя-2014 05:58 pm
Когда-то я работала в страховой компании, так там агенты через одного говорили "полюс", а потом за ними повторяли клиенты. Это меня очень удивляло всегда, уж страховой-то агент каждый день видит эти полисы. Как они трансформируются в полюсы - загадка.
10-ноя-2014 07:50 pm
Трансформация эта происходит по принципу аналогии, когда новое слово подстраивается под хорошо знакомое.
10-ноя-2014 06:18 pm
Ещё есть замечательная манера употреблять слова "обезбАливать" и "похудАние". Бесит, когда слышу.
Страница 1 из 4
<<[1] [2] [3] [4] >>
This page was loaded авг 21 2018, 9:50 pm GMT.